⒈ 套語,用于辭謝他人的饋贈或宴請等。
例雅意心領(lǐng)。
英understand;
⒈ 心知其意。參見“心領(lǐng)神會”。
⒉ 用為辭謝別人的饋贈或酒食招待的套語,表示心中已領(lǐng)受其情意。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第四八回:“原來是 趙小云 請到 黃銀寶 處吃花酒…… 子安 道:‘我奉陪不起,你二位請吧,替我説聲心領(lǐng)謝謝。’”
蘇曼殊 《斷鴻零雁記》第二五章:“此恩吾唯心領(lǐng),敬謝夫人。”
魯迅 《書信集·致陶冶公》:“明日已約定赴北大講演,后日須赴 西山,此后便須南返,盛意只得謹以心領(lǐng)矣。”
⒈ 心中有所領(lǐng)悟。
例如:「心領(lǐng)神會」。
⒉ 婉拒別人好意的客套話。
例如:「您的好意我心領(lǐng)了,但禮物我是不能接受的。」