拼音jīng gōng zhī niǎo
注音ㄐ一ㄥ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄋ一ㄠˇ
解釋被弓箭嚇怕了的鳥(niǎo)。比喻受過(guò)驚嚇的人;遇到一點(diǎn)情況就惶恐不安。也作“傷弓之鳥(niǎo)”。
出處《晉書(shū) 王鑒傳》:“黷武之眾易動(dòng),驚弓之鳥(niǎo)難安。”
例子那些工頭們,個(gè)個(gè)如驚弓之鳥(niǎo),巴不得趕快飛出車(chē)間。
正音“弓”,不能讀作“gǒng”。
辨形“鳥(niǎo)”,不能寫(xiě)作“烏”;“驚”,不能寫(xiě)作“警”。
辨析驚弓之鳥(niǎo)和“漏網(wǎng)之魚(yú)”結(jié)構(gòu)相同;字面意思也有相近之處。但驚弓之鳥(niǎo)指受到驚嚇、遇事驚慌或疑神疑鬼的人;“漏網(wǎng)之魚(yú)”則指逃脫的敵人和罪犯。二者一般不能換用。
用法偏正式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。
謎語(yǔ)最膽小的鳥(niǎo)
感情驚弓之鳥(niǎo)是貶義詞。
繁體驚弓之鳥(niǎo)
近義漏網(wǎng)之魚(yú)、傷弓之鳥(niǎo)
反義初生牛犢
英語(yǔ)a badly frightened person
俄語(yǔ)пуганая ворона куста боится
日語(yǔ)弓(み)に驚き蕑った烏。〈喻〉ちょっとしたことでもびくびくすること
德語(yǔ)aufgescheuchte Vǒgel erschreckt der nǎchste Pfeil im Kǒcher--vollig eingeschüchtert
法語(yǔ)chat échaudé craint l'eau froide